こんばんは。
ネットを見ていて衝撃的だったので何の前フリも無くご紹介いたします。
皆さんご存知のピカソ。
彼の名前がものすごく長いという事はわりと有名だと思います。
パブロ・ディエゴ・ホセ・フランシスコ・デ・パウラ・フアン・ネポムセーノ・マリア・デ・ロス・レメディオス・シブリアーノ・センティシマ・トリニダード・ルイス・イ・ピカソ
こんな感じなんですが、これの日本語訳を発見しました。
訳
小さな使徒よ お前は神が与えた人間である 神の恵みである 聖母マリアの救いである 渦巻く三位一体 それはキリスト教徒の戦いである ツルハシ便利
最後のはコピペミスではありません。こういう訳だそうです。
ツルハシ便利
吉田深夜